Y gweithle dwyieithog ar gyfer darlledu, y sector cyhoeddus a chynhyrchu yng Nghymru a Lloegr. Is-deitlo, digwyddiadau byw, cyfieithu dogfennau, ac adolygiad Human-Verified - i gyd mewn un lle, gyda phiblinell AI sy'n deall Cymraeg ac yn gwella gyda phob cywiriad.
Nid offeryn trawsgrifio generig arall. OpenAI Whisper, AssemblyAI Universal-3 Pro, a Claude AI wedi'u tiwnio ar gyfer seineg a threigladau Cymraeg. Pum arddull is-deitlo o Ddarlledu i Air am Air. Dilysu gan ieithydd proffesiynol ar gais. Llif gwaith cynhyrchu dwyieithog cyflawn.
Pam nad yw offer AI generig yn gweithio ar gyfer cynnwys Cymraeg.
Mae offer trawsgrifio mawr yn trin y Gymraeg fel "iaith leiafrifol arall." Maen nhw'n methu treigladau, yn camadnabod tafodiaith, ac yn cynhyrchu allbwn sy'n gofyn am fwy o olygu nag ysgrifennu o'r dechrau.
Nid camgymeriadau yw treigladau meddal, trwynol a llaes - maen nhw'n rhan hanfodol o'r Gymraeg. Ond mae AI generig yn eu hanwybyddu neu'n eu "cywiro" yn ol.
Mae'r rhan fwyaf o gynnwys Cymraeg yn ddwyieithog - yn newid rhwng Cymraeg a Saesneg wrth siarad. Mae offer presennol yn gorfodi un iaith ar y tro, gan golli cyd-destun.
Wedi'i adeiladu'n bwrpasol ar gyfer heriau unigryw'r Gymraeg.
Wedi'i hadeiladu o'r dechrau ar gyfer seineg y Gymraeg - nid AI Saesneg gyda Chymraeg wedi'i ychwanegu.
Crai (normaleiddio'n unig, am ddim), Glan (AI ar segmentau ansicr), Darlledu-barod (pas llawn). Rhagosodiad yn ol eich cynllun.
Mae'r AI yn torri capsiynau ar ffiniau ymadroddion naturiol gan barchu cyfyngiadau CPS darlledu.
Mae'r system yn olrhain eich golygiadau ar draws prosiectau ac yn tyfu geirfa bersonol dros amser.
Termau brand, tafodiaith, ffurfiol - gyda phleidleisio, sylwadau, a chymeradwyaeth gweinyddol.
Pum arddull o air sengl i aml-linell. Dewiswch unwaith - mae'r system yn cofio'ch dewis.
Mae Capsiynau yn rhan o deulu o gynnyrch. Yr un isadeiledd AI sy'n rhoi'r Gymraeg yn gyntaf sy'n pweru ein is-deitlo a'n cyfnewid byw sy'n pweru hefyd Nodiadau (nodiadau llais AI ar gyfer gweithwyr proffesiynol dwyieithog) a Llais (lleferydd Cymraeg ar gyfer unrhyw wefan).
Capsiynau yw'r wyneb B2B a sefydliadol - i ddarlledwyr, cwmnïau cynhyrchu, a phrynu yn y sector cyhoeddus. Mae'r cynhyrchion eraill yn frandiau cwsmer annibynnol sy'n rhannu'r un isadeiledd, yr un cylch cywiro, a'r un haen ddeallusrwydd.
Pob un wedi'i adeiladu o gwmpas y Gymraeg yn gyntaf. Dewiswch yr un sy'n berthnasol i chi.
Recordiadau → trawsgrifiadau → capsiynau parod i ddarlledu. ASR Cymraeg-yn-gyntaf, deallusrwydd geirfa, segmentu sy'n ymwybodol o anadl.
Darllen mwyCapsiynau ar y sgrin wrth i chi siarad. Trosglwyddo dwyieithog, tudalen gynulleidfa ar URL cyhoeddus, oedi llai nag eiliad.
Darllen mwyCyfieithu PDFs, dogfennau Word a thudalennau printiedig. Cymraeg sy'n ymwybodol o dreigladau, termau geirfa'n cael blaenoriaeth.
Darllen mwyMae ieithyddion Cymraeg cymwys yn adolygu a sicrhau eich capsiynau. Safon ddarlledu, llwybr archwilio, danfoniad wedi'i lofnodi.
Darllen mwyGolygydd dwyieithog gyda phopeth sydd ei angen ar gyfer is-deitlau o safon darlledu.
Golygwch y trawsgrifiad cyfan fel dogfen destun - mae'r stampiau amser gwreiddiol yn ail-gysoni wrth i chi deipio.
Rhannwch segmentau ar unrhyw bwynt, neu cyfunwch nhw. Addaswch amseriadau'n weledol ar y llinell amser.
Addaswch amseroedd dechrau a gorffen fesul milieiliad - gyda rhagolwg tonnffurf yn fyw.
Chwarae, oedi, neidio rhwng segmentau, a rhannu - i gyd o'r bysellfwrdd.
Cliciwch ar segment ac mae'r sain yn dolennu - perffaith ar gyfer golygu manwl wrth wrando.
Gwelwch y sain yn weledol - mae'r tonnffurf yn dilyn y chwarae, a chliciwch i neidio i unrhyw bwynt.
Mwy nag adnabod lleferydd - haen ddeallusrwydd sy'n gwella gyda phob prosiect.
Gwiriwch ramadeg, treigladau, sillafu ac ymadroddion fesul cam - adolygwch bob awgrym cyn derbyn.
Rhedwch yr holl gamau caboli ar unwaith: canfod iaith, atalnodi, segmentu, glanhau Cymraeg, a geirfa.
Mae'r AI yn ail-dorri capsiynau ar ffiniau ymadroddion naturiol - ar gyfer darllen llyfnach.
Cofnodir pob cywiriad. Mae'r system ddysgu nos yn dyrchafu golygiadau cyson i'ch geirfa Gymraeg - 3 cywiriad = ymgeisydd, 10 = gweithredol ar y trawsgrifiad nesaf.
Termau a osodwyd gennych chi = rheolau pendant (bob tro). Termau a ddysgwyd = rheolau hyblyg (pan fo'r cyd-destun yn cyd-fynd) - nes eu dyrchafu.
Mae'r system yn mesur hyder yn seiliedig ar nifer y sesiynau unigryw lle gwelwyd y cywiriad, nid dim ond y cyfrif crai.
Cof iaith cronnol eich sefydliad - geirfaoedd, tafodieithoedd, cywiriadau, pob un yn dysgu o bob prosiect.
Crëwch eirfaoedd lluosog ar gyfer brand, tafodiaith, technegol, ffurfiol, ac anffurfiol. Preifat neu fyd-eang.
Mewnforiwch restrau termau o ffeiliau CSV - mapiwch golofnau at "term ffynhonnell" a "term dewisol".
Cysylltwch eirfa â ffolder - caiff ei chymhwyso'n awtomatig i bob prosiect yn y ffolder honno a'i his-ffolderau.
Ychwanegwch sylwadau at dermau unigol - trafodwch ystyr, cyd-destun, neu ddefnydd.
Pleidleisiwch i fyny neu i lawr ar dermau - gwelwch consensws y tîm ar dermau penodol.
Ar gyfer geirfaoedd byd-eang: mae termau'n mynd drwy gymeradwyaeth gweinyddwr cyn dod yn actif.
Allforio'ch gwaith yn y fformat cywir ar gyfer unrhyw blatfform.
Allforio capsiynau mewn fformat SRT neu WebVTT - yn barod ar gyfer YouTube, darlledwyr, a chwaraewyr fideo.
Allforio'r trawsgrifiad fel testun plaen - gyda neu heb labeli siaradwyr a stampiau amser.
Allforio pob iaith, Cymraeg yn unig, neu Saesneg yn unig - perffaith ar gyfer is-deitlau un iaith.
Ychwanegwch gyfieithiadau mewn unrhyw iaith - allforio ochr yn ochr â'r trawsgrifiad gwreiddiol.
Uwchlwythwch yn uniongyrchol o URL ffrwd HLS / .m3u8 - dim angen lawrlwytho'r ffeil gyntaf.
Cefnogir MP3, WAV, MP4, MOV wrth uwchlwytho - echdynnu sain awtomatig ar gyfer fideos.
Ar gyfer digwyddiadau, darllediadau, cyfarfodydd cyngor a darlithoedd ffrydio byw - capsiynau dwyieithog yn ymddangos ochr yn ochr a'r lleferydd, nid ar ol.
Llai nag eiliad o oedi am leferydd Saesneg. Mae capsiynau'n cyrraedd y sgrin gynulleidfa cyn i'r frawddeg nesaf ddechrau.
Trawsgrifio byw sy'n deall Cymraeg, gyda chywiro treigladau a chefnogaeth tafodieithoedd, ar yr un piblinell.
Taflunio'r trawsgrifiad byw i sgrin yn eich lleoliad, neu rannu cod QR i'r gynulleidfa fynd at y porthiant dwyieithog ar eu ffonau.
Wedi'i adeiladu ar gyfer y dyletswyddau cyflenwi dwyieithog y mae cynghorau, pwyllgorau'r Senedd, a sefydliadau cyhoeddus Cymraeg yn gorfod cyrraedd.
Enwau lleoedd eich tim, teitlau swyddi a thermau brand - a 76,000+ term BydTermCymru - i gyd yn cael eu cywiro'n fyw.
Mae trawsgrifiadau byw'n cadw fel prosiectau y cewch eu hagor yn y golygydd ar gyfer fersiwn ddarlledu daclus ar ol y digwyddiad.
PDF, Word, ODT, a thestun plaen. Cyfieithu dwyieithog sy'n cadw fformatio ac yn parchu confensiynau ysgrifennu Cymraeg ffurfiol.
Llwythwch .pdf, .docx, .odt, .txt. Cewch y fersiwn gyfieithedig yn y fformat o'ch dewis, ynghyd ag olwg ddwyieithog ochr yn ochr.
Mae geirfa eich sefydliad yn berthnasol i bob dogfen. Mae enwau lleoedd, teitlau swyddi a therminoleg polisi'n aros yn gyson.
Treigladau meddal, trwynol a llaes wedi'u cymhwyso'n gywir - y gwahaniaeth rhwng Cymraeg peiriant a Chymraeg sy'n darllen yn naturiol.
Anfonwch y cyfieithiad AI at ieithydd Human-Verified am adolygiad proffesiynol. Mae'n dychwelyd atoch gyda newidiadau y cewch eu derbyn neu eu diwygio.
Wedi'i ddylunio ar gyfer adroddiadau cyngor, deunyddiau GIG Cymru, adnoddau addysg, ac unrhyw ddogfen sydd angen yr un awdurdod yn y ddwy iaith.
Mae penawdau, rhestrau a thablau'n cadw eu hadeiledd. Mae'r cyfieithiad yn glanio lle mae'n perthyn heb dorri'ch cynllun.
Mae ieithyddion Cymraeg cymwys yn adolygu, yn cywiro ac yn ardystio'ch capsiynau. Defnyddir gan ddarlledwyr, y sector cyhoeddus, a chrewyr lle mae cywirdeb yn hanfodol.
Cyflwyno hyd, pwnc, cyfeiriad iaith a dyddiad cau. Mae'r gweinyddwr yn gosod pris o fewn oriau.
Wedi i'r dyfynbris gael ei dderbyn, mae cyfieithydd Cymraeg o'r gronfa gymeradwy yn cymryd eich prosiect.
Mae pob golygiad yn cael ei gofnodi mewn llwybr archwilio. Treigladau a segmentu wedi'u gwirio i safon darlledu.
Mae SRT, VTT ac EBU-TT yn cyrraedd trwy ddolenni wedi'u llofnodi. Anfoneb PDF ynghlwm. Dolenni'n dod i ben mewn 24 awr.
Popeth sydd ei angen i fynd o ffeil sain i is-deitlau proffesiynol.
Wedi'i hadeiladu'n bwrpasol ar gyfer seineg y Gymraeg, treigladau meddal, trwynol a llaes, ac amrywiadau tafodiaith - nid AI generig.
Pob gair wedi'i amseru i'r milieiliad. Cysondeb perffaith ar gyfer capsiynau, is-deitlau, a golygu tonnffurf.
Mae'r system yn adnabod siaradwyr lluosog ac yn eu labelu a lliwiau yn y golygydd.
Canfod Cymraeg a Saesneg fesul segment wrth drawsgrifio - perffaith ar gyfer cynnwys dwyieithog.
Ychwanegu atalnodi, priflythrennau, a strwythur brawddegau gydag AI - ar gyfer y Gymraeg a'r Saesneg.
Pum arddull: gair sengl, llinell fer, llinell hir, aml-linell byr, ac aml-linell hir - gyda chyfyngiadau CPS darlledu.
Trefnwch brosiectau mewn ffolderau ac is-ffolderau. Llusgwch a gollwng i ail-drefnu. Cysylltwch eirfaoedd a ffolderau.
Uwchlwythwch sgript wreiddiol - mae'r system yn alinio'r geiriau a'r stampiau amser, gan gywiro geiriad heb golli cysondeb.
Cadwch cipluniau o'ch trawsgrifiad ar unrhyw adeg. Adfer fersiynau blaenorol mewn un clic.
Gosod Capsiynau yn yr eisteddfod fewnol, llif gwaith, ac asiantau AI. Trawsnewid cynnwys yn ddealltwriaeth llaith.
Trosi sain/fideo yn danysgrifiau strwythuredig
Crynodebau, pennodau a metadata SEO yn JSON-LD
Cymhwyso script, geirfa, a gwelliannau AI
Amlygu pynciau sensitif ac enwau brandiau
API RESTful gyda webhooks, swyddi async, ac SDKs ar gyfer eich iaith.
Wedi'i optimeiddio ar gyfer ffrydio byw, prosesu swp, a chapsiynau mewn amser real.
Olrhain defnydd, gwallau, a pherfformiad gyda dadansoddeg fanwl.
Defnyddiwch yr SDK Node swyddogol i drawsgrifio, gwirio statws, ac allforio isdeitlau mewn ychydig linellau o god.
npm install @capsiynau/sdk-transcribe
Mewngofnodwch i weld y dogfennaeth API llawn
Gan gynhyrchwyr, ar gyfer cynhyrchwyr. Nid prosiect technoleg - ond offeryn cynhyrchu.
Adeiladwyd gan bobl sy'n gweithio ym maes cynhyrchu darlledu Cymraeg - nid gan ddatblygwyr technoleg sy'n ddieithr i'r diwydiant.
Profwyd mewn llifoedd gwaith cynhyrchu go iawn gyda darlledwyr a chrewyr cynnwys Cymraeg.
Nid ol-ystyriaeth yw'r Gymraeg. Mae pob penderfyniad dylunio - o'r injan AI i'r rhyngwyneb - yn cychwyn gyda'r Gymraeg.
Adeiladwn yn agored. Mae adborth go iawn gan gynhyrchwyr a darlledwyr Cymraeg yn llywio'r nodweddion nesaf.